搜索
 找回密码
 立即注册
查看: 22|回复: 0

中国游戏打不进西方市场 背后有一个更大的江湖

[复制链接]

60

主题

60

帖子

212

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
212
发表于 7 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
道理我都懂,可是我们凭什么要跪着出去。
跟漫威公司合作要支付多少费用,运营方并没有公布,但想必价值不菲。运营方当然有他们的商业考虑,从先期已经推出的海外版下载量来看,与“王者荣耀”同属儒家文化圈的泰国、马来西亚、新加坡这些国家全部进入排行榜前三。
在这里,日本是个不错的学习对象。
到这里,一直憋着没说话的同学们恐怕真忍不住了,日本、日本、日本,你能不涨他人志气,灭自己威风么?
从故事情节上,功夫熊猫虽然有“气功”,也体现了“大智若愚”的哲学,但本质上还是个路人小子变超级英雄的“美国梦”故事。
虽然很多人嘲笑安倍穿着马里奥的衣服从水管里钻出来这个桥段,但你是否注意到,作为日本国家形象的一次集中宣传,整个八分钟里没有主打和服、浮世绘等等日本文化中的标志性符号。反而大段出现了哆啦A梦、足球小将和Hello Kitty这样的新创造。
你还记得里约奥运会上的东京八分钟吗?
由于东西方文化天然的结构性裂痕,加上西方文化暂时性的强势地位,让一个西方人自然而然的接受一段东方故事,认同一个东方式的英雄,理解一种东方式情感是非常困难的,这需要技巧跟时间。
有些同学看到这里就要举手了,不对啊,你看好莱坞不也拍了花木兰和功夫熊猫,不也经常在电影和游戏里加入中国元素,讨好中国市场吗,他们也跪着过来了吗?
国外网站的报道说,中国版里的历史人物“李白”“孙尚香”将全替换成漫威旗下的“蝙蝠侠”“神奇女侠”,原版的中国角色仅仅保留“吕布”一个。
作为一款火到你、你爸、你班主任和你女同桌能在一局里碰上的全民游戏,运营商去祸害国外小学生的雄心是可以理解的。但美国版的改动是如此之大,已经到连亲妈都不认识了。
以及同期的日本票房排行榜:
到了这个时候,日本人能真正“和魂为体,和魂为用”了。
甚至像微软这样的大佬,也要认认真真用日本人讲日本故事作游戏讨好日本市场了,他们也跪了。
再说了,你们真觉得好莱坞的功夫熊猫是中国人的熊猫吗?
到了这个阶段,已经被圈粉,认同日本制造的洋粉丝们对日本文化的兴趣大大增强,完全被异质文化吸引,甚至不耐烦世界故事,想只看日本故事了。
我们将来也许能看到这样吊诡的场面,一个中国人和一个外国人都拿着手机开黑,他们选着不同的人物,放着不同的技能,有不同的故事背景,实际上玩的着同一款made in china的游戏。
美国也有圣光

      
跟它几乎所有的前辈一样,“农药”出口也撞上“文化墙”了。这还是堵单面的墙:中国人去理解“蝙蝠侠”和“超人”特别容易,西方人来理解“李白”“孙尚香”就特别不容易,就不愿去理解。
而属于西方文化圈的英、德、意大利、西班牙则无一例外地扑街,全部跌出百名以外。而且这还是在“王/者/荣/耀”已经替换了欧版游戏人物的情况下。
不单单是游戏,在文学、电影、动漫、体育等等中西方文化交流的各个方面,中国人用中国话语讲中国故事,西方人好像这辈子都不可能懂的。
所以人家根本没跪,站着就挣了你的钱,你还得夸他拍得好,对中华文化的理解得深。
这个责任太宏大了,不是“农药”可以承担得了的,但这个责任终归要有一代代人承担。2016年,中国游戏产业规模实现1655.7亿元,这样庞大的市场,不能总叫人随便来,我们却出不去。
油腻的中年人是不愿花时间看你的故事的,他既没有认识基础,也没有情感认同,所以文化传播就得从娃娃抓起。如果一个孩子从小看中国动画,玩中国游戏,崇拜中国英雄,对中国的认同感将融入他的基因。
也可以看出,西方国家对其他国家文化产品输出的严防死守。比如向皮卡丘丢去的日本饭团,美国人非得给P成热狗。
看到这里,恐怕又有同学把手举起来说,既然进入又特别难,又不能跪着进,你说怎么办?
也有这种脑洞比较奇怪的,谁都知道美国那持枪率,孩儿他爸手里的枪恐怕比动画里日本黑手党的枪都多。
西方漫画人物美学造型,会夸大对象的某种特征,比如要显示熊猫的胖,就让它的肚子气死生物老师的大。

破墙
我们要想让自己的文化走出去争取其他国家人的心,首先需要我们自己想明白,我们是谁;哪些是我们自己的,哪些是别人塞给我们的。然后再捉摸,我们怎么创造性地向别人介绍自己,新鲜的东西有哪些传统的讲法可以描绘,传统的东西有哪些新鲜的讲法可以用。
只有靠大红灯笼高高挂一样把愚昧落后掰开来给他们看,或者从里到外装成他们的样子,他们才喜欢看,走红毯就像回家一样。

嗯……你们看下今天的中国电影票房排行榜:1、2、4名都是外国电影。
像美日这样的文化生产强国,他们在文化市场的多元化本质上是单向的,他可以在自己的产品中融入你的元素来方便融入你,而他们自己的市场实质上很封闭,你想进入他们是非常困难的。
而中国传统绘画的造型,则讲究对象的和谐匀称,这也是东方审美的主要特点。
从动画电影的两个要素:人物造型和故事情节看。
刀哥觉得,还真不能说得那么早。
西方国家文化体制机制上对其他国家有严格的控制分级,拿日本动漫做例子,这既有怕外国人的动画片教坏自己孩子的。
这是同期的北美票房排行榜:
把航海王里香吉士的香烟P成了棒棒糖。
比如有名的两大日本流行漫画,“火影忍者”与“航海王”。在日本,更有世界特色的“航海王”独占鳌头;而在欧美,更具日本特色的“火影忍者”更受欢迎。
借着上世纪八九十年代的一波潮流,日本成功将动画片打入美国家庭的电视节目表,培养了一批日本动漫游戏文化的死忠粉,美国人不排斥日本腔调了。有了这个基础,日本人就可以走向下一步,用世界语言讲日本故事,“和魂为体,洋材为用”。
这么一对比,福娃是不是蛮顺眼的?
怎么从娃娃抓起?从日本的例子来说,要分两步走。首先,擅长用日本话语讲世界故事,日本人讲叫“洋才为体,和魂为用”,比如推动日本动画真正走向国际化的“攻壳机动队”“精灵宝可梦”都是模糊日本民族特色,又一眼望去能看出日本腔调的东西。

         
        



         
        
        
蝙蝠侠一身黑衣从天而降,超人的眼睛biubiubiu射着红光,这是11 月份将在美国上市的手机“Arena of Valor”的主页界面,中文名叫“王/者/荣/耀”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表